这一楼还歪楼了,变成了学霸研讨帖……
“我大学里好多人都在玩。就连不少女孩子,甚至还有学霸也玩这个游戏真是万万没想到啊。我以前玩MOBAs(多人在线竞技游戏)浪费了不少时间,现在已经弃了,不知道还会不会去试试看。
然后,“学霸”这个词就被歪果仁强势围观了。
有人好奇回复问“‘学霸’是‘书呆子’的俚语吗?”然后获得了中国网友的细心解答。
‘学霸’指某人很努力,在学校里总能取得好成绩。大多数情况下它是个中性词,在不同语境下可以是褒义也可以是贬义。我觉得这词不是个冒犯性的词。 “与此同时,‘学渣’多用于自谦。(不过)如果你说某人是个‘学渣’,那就特别冒犯了。”
“下列仅供参考:
学霸:努力学习,成绩又好
学神:学习懈怠,成绩又好
学弱:努力学习,成绩不好
学渣:学习懈怠,成绩不好”
这群可爱的歪果仁竟然没有被中文语言障碍所击垮。游戏没有英文版,这些海外玩家就自发行动起来,将游戏的界面进行一一翻译介绍;来自播主大神的直播教学,以及随时待命的热心翻译人士也有不少。甚至给出了颇为完善的下载教程到英雄攻略的一条龙服务。
(教下载的)
(教选人的)
你们再感受一下这些歪果仁玩家直播解说游戏的画风,拼简直太拼了。
感觉这些歪果仁玩王者荣耀,竟然还get学汉语新方式,汉语十级分分钟上天……
英国金融时报在今年年初也撰写了一篇报道,重点提及《王者荣耀》,分析游戏火爆的一大原因来自于腾讯的社交平台,微信和QQ,其在中国有着数以亿计的用户。
诚然,对战游戏的乐趣离不开海量用户池的支持,每个玩家需要随时随地有人陪着一起玩。《王者荣耀》在国内成为现象级游戏,与腾讯广泛的用户基础是相辅相成的。然而,游戏本身在尚未正式推出英文版的情况下,其影响力亦开始辐射向并没有平台根基的海外玩家群体中,这就不能简单用一句腾讯平台去解释了。
可以预见的是,在很长一段时间内,《王者荣耀》会保持现在的热度。此时的《王者荣耀》,某种意义上像当初的《魔兽世界》一样,跨越了国别与族群的语言障碍。也许哪天,国外还会兴起一股考取中文四级的热潮呢。
(腾讯旗下《王者荣耀》的“海外版”手游”strike of kings”,亦顺应老外的超级英雄文化加入了DC蝙蝠侠角色。)